Aricică sunt, și-mi place să tac când alții vorbesc
Toată mă-nfășor in ace, la cuvinte mă-nfior,
Fraze lungi sau scurte replici, le ascult și tac… ușor.
Drept să spun, eu nu vorbesc. Înțeleg, în mare, totul
Mai puțin când ridic botul și la stele mă zgâiesc.
Nu vorbesc a voastră limbă, nu știu ce-i aceea hrană
Nici ce-nseamnă ești frumoasă. Dar nu e așa o dramă!
Cum plimbată mi-s prin lume, multe limbi am auzit
Dintre toate însă, una-mi dă mult de gândit.
Este vorba de română. Mama o vorbește rar,
Mă alintă, o cred, sincer, dar ce zice… n-am habar!
Cum eu aud foarte bine și mai sunt și iute foc,
Și la minte și la fire, m-am decis, aici, pe loc
Să trimit un mail minune, să cer unei agenții
Să-mi traducă ce ea zice, să stiu clar de mă mai joc
Sau îmi strâng acele toate și mă fac iar ghemotoc.
Am cerut o estimare de preț la traduceri. Gata,
Intr-un sfert de ceas venit-a și răspunsul. Ieftin, tata!
Mi s-a garantat că voi avea o traducere exactă.
Știu sigur c-așa va fi, în optzeci de limbi lucrează
Agenția de traduceri Swiss Solutions. Căci pe ea
Am rugat-o din toți țepii, din suflet de aricel,
Să-mi traducă-a mamei vorbă ”te iubesc, al meu purcel”.
Am încercat eu, pe Google, să traduc acel purcel
Și mi-a zis, obraznic tare, că-s un porc, de-s mititel!
N-am crezut, binențeles! Ochii mamei strălucesc,
Știu ce-nseamnă te iubesc, știu sigur că mă alintă!
Așadar, cu ochi-n lacrimi, țepii-ngrijorați și teamă
Le-am trimis să îmi traducă, vorba mamei-zâmbitoare.
Și am așteptat puțin. Un pic cam nerăbdătoare,
Le-am spus că-i urgentă treaba. Cât ai zice tepi sau ace
Mi-au trimis traducerea. Am deschis mailul cu teamă!
Am citit, zâmbind, ca mama. Agenția, eficace
Mi-a tradus a mamei vorbă: Mi-s purcel
Fiindcă-s mic și murdărel. Să mă spăl oare, nițel?
De atunci, mă uit la mama, sunt atent la tot ce zice!
Se chinuie să-mi explice iar eu nu-nțeleg defel?
Trimit repede e-mail, nu mai stau, știu doar adresa!
Nu e greu deloc, să știți! Până ș-un aricel
Se descurcă. Le cer prețul, le plătesc, și cu plăcere citesc
De-a vrut mama din dotare să mă certe sau, oroare,
Să mă pupe pe botic când eu doar voiam somnic!
Știți, e tare importantă o traducere exactă, fără de greșeli sau lipsuri.
Fie că-s acte, scrisori, conferințe sau chiar versuri!
Mergi, tradu, nu aștepta!
Traduceri specializate Swiss Solutions are-n toate
Grijă să nu te traducă! Decentă la preț, îți scoate,
Dintr-un text neînțeles, vorbe ce capătă sens.
Acest articol a fost scris pentru proba cu numărul 7 din competiția SpringSuperblog 2017
Ce să spun, măi aricică?/De te speli tu singurică/Nu ajungi mai murdărică?
Ba ajung, apa nu-mi place/ Arăt ca o… măturică/ O ”traduc” pe-a mea mămică/ Că mă spăl…/Mă lasă-n pace 🙂